quarta-feira, junho 10, 2026
spot_img
InícioÚLTIMAS NOTÍCIASConstituição será traduzida para línguas indígenas mais faladas

Constituição será traduzida para línguas indígenas mais faladas

0:00

A Constituição Federal será traduzida para as três línguas indígenas mais faladas no país. Uma parceria da Advocacia-Geral de União (AGU) com a organização Instituto Direito Global vai viabilizar a tradução da Carta Magna e de textos legais para a compreensão dos direitos desses povos. O instituto venceu o edital público do projeto, lançado em novembro de 2024. 

Inicialmente, serão feitas traduções para as línguas indígenas com mais falantes, de acordo com o Censo do IBGE, Tikuna, Kaiowá e Kaingang. Além da Constituição, também serão traduzidos a Convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho sobre os Povos Indígenas e Tribais e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da ONU.

A gestora do Programa Língua Indígena Viva no Direito, da AGU, responsável pelo projeto, Jessica Zimmer Stefenon, informou que serão contratados pesquisadores e estudantes de graduação na área do direito, preferencialmente indígenas, e que o processo de tradução vai incluir consultas com líderes comunitários e outros membros respeitados da comunidade indígena.

O advogado e assessor jurídico do Conselho Indigenista Missionário, Rafael Modesto, considerou louváveis as iniciativas que garantem aos povos indígenas acesso à justiça, aos processos e a uma tradução da legislação e da Constituição nas suas línguas maternas, ainda que algumas comunidades falem português.

O trabalho de tradução também vai levar em conta a forma como os sistemas legais indígenas podem interagir e complementar a legislação oficial brasileira. A previsão de entrega das traduções é julho de 2026.

Mais de 37% da população indígena no Brasil se autodeclara falante de alguma língua indígena. As três mais faladas são a Tikuna, com 34 mil falantes; o Kaiowá, com 26 mil; e o Kaingang, com  22 mil falantes.

Em uma iniciativa do Conselho Nacional de Justiça (CNJ) em 2023, a Constituição Federal já foi traduzida para a língua indígena Nheengatu, também chamada de Língua Geral Amazônica.

*Com produção de Dayana Vitor


Google search engine

Fonte Original

Conceição do Mato Dentro reforça debate sobre diversificação econômica com segundo fórum em seis meses

Quando uma cidade realiza dois fóruns sobre diversificação econômica com apenas seis meses de intervalo entre eles, o recado é claro: o futuro não...
ARTIGOS RELACIONADOS
Anúncio
Google search engine

MAIS POPULAR